Maude Audet n’est pourtant pas une nouvelle venue dans le paysage musical québécois avec quatre albums en poche lancés depuis 2015. Le 1er avril, elle s’amène au Cabaret Cogeco de Montmagny pour présenter le fruit de ses deux derniers efforts, heureuse de renouer avec un public déjà familier à sa prose, mais également impatiente de se laisser apprivoiser par ceux qui oseront la découvrir.
L’artiste originaire de Québec sera accompagnée de deux musiciens pour ce concert intime et dépouillé. Il a nécessité un travail de réarrangements particulier qui la rend fière, reconnaît-elle, ses chansons étant naturellement très riches en sonorités. « J’aime habituellement quand c’est très “arrangé” », poursuit-elle.
Son album Tu ne mourras pas fait d’ailleurs une belle place aux cordes et à la flûte qui rappellent aisément la musique des années 1970. Ces instruments se font aussi entendre sur Translations, paru l’an dernier, et qui reprend les trames musicales de ses deux albums précédents, mais avec des textes cette fois interprétés en anglais avec une approche plus lyrique.
« C’est un exercice que j’ai bien aimé. La poésie est plus brève en anglais, il y a moins de mots qu’en français, donc l’émotion ou l’ambiance qui teinte les chansons est inévitablement différente. Même si je reste une artiste profondément francophone, cette approche va probablement teinter mes futurs projets, certainement ma façon de chanter », estime l’interprète.
Même si la tournée visait au départ à présenter les chansons de l’album Tu ne mourras pas, Maude Audet avoue laisser une place particulière à Translations dans son spectacle. Né au plus fort de la pandémie, ce projet artistique a été une sorte de bouée de sauvetage pour celle qui a vécu difficilement les premiers confinements qui l’ont obligé à annuler tous ses spectacles alors qu’elle venait tout juste de lancer Tu ne mourras pas, un mois avant que la COVID-19 n’entre de plein fouet au Québec.
« J’aurais pu enregistrer un autre album, car j’avais recommencé à écrire, mais je n’étais pas prête. J’ai traduit une de mes chansons en anglais et c’est ce qui m’a inspiré à faire d’autres adaptations de mon matériel passé en vue d’en faire un album. Je vois ça un peu comme les artistes dans les années 1960 qui traduisaient en français les grands succès anglophones qui jouaient à la radio », mentionne Maude Audet, en cohérence totale avec ce petit côté vintage qui teinte ses plus récentes créations musicales.
Maude Audet sera au Cabaret Cogeco de Montmagny le 1er avril à 20 h. Billets en vente auprès des Arts de la Scène de Montmagny.